PARTIDO SOCIAL-REVOLUCIONARIO
DEMOCRÁTICO DE CUBA

CORRESPONDENCIA -  ARCHIVO(3/5)


De Silvia Brandon

Marzo 23, 2003

Ayer estuve con mis hermanos, cerca del millón, marchando por las calles de Nueva York, desde la 36 y la sexta avenida hasta el Washington Square Park. Mi amiga Susan y yo habíamos venido en tren desde Pensilvania; ella es una norteamericana rubia, de ojos azules, que sirve de bibliotecaria en la escuela de derecho de Rutgers y de noche, estudia derecho. Me contaba que una vez la arrestaron en una marcha y en la corte se encontró con Martin Sheen, que les ofreció a los 30 activistas el uso, pagado por Sheen, de su abogado...

De las muchas marchas a las que he concurrido en mis 54 años de vida, esta fue una de las más hermosas; seguimos a un grupo de asiáticos que tocaban tambores y empinaban un dragón voluminoso por las calles de Manhattan. Desde las ventanas, la gente nos tiraba confetti, y nos alentaba con sus gritos. En muchas ventanas había letreros en contra de la guerra, y algunos que decían cosas como "Fuck Bush." La policía, al menos al principio de la marcha, estaba tranquila.

Marchamos con nuestras pancartas; yo llevaba algo que había recortado de uno de los mensajes que leí esa mañana antes de salir, con una foto de Bush que decía, Bush Genocida, y una del trío con la consigna, Asesino de niños. Muchas personas le tomaron fotos; otros me preguntaban que quería decir "asesino de niños."

Al llegar al parque nos informaba una grabación, la marcha ha terminado; por favor vayan a sus casas. Por supuesto que nadie hizo caso. En el parque, hubo bailes simbólicos de mujeres hindúes, un grupo de personas que presentaron un mosaico hermoso sobre la muerte, y muchas muchas discusiones. A veces venía alguien de la prensa a preguntarnos cosas; yo estaba hablando con un muchacho negro, actor desempleado, y le hablamos de que estas protestas no son solamente en contra de la guerra sino en contra del estado actual de las cosas en el mundo entero, que nos cansamos de ver niños muertos de hambre y de mirar a los multibillonarios dictando el futuro de las masas.

No le crean a la prensa que presenta al pueblo norteamericano a favor de esta guerra inmunda. En todos los estados ha habido protestas diarias. En San Francisco, California, más de un millón de personas paralizaron el tráfico y el "business as usual" durante más de tres días. En Chicago, lo mismo, y así pudiera seguir estado por estado.

Y lo precioso de estas manifestaciones es que vienen todos. Ayer marché con jovencitos y con viejos, con gente en silla de rueda, con blancos, negros, asiáticos, latinos, extranjeros (había muchos franceses, ingleses, australianos, musulmanes, israelíes y palestinos juntos, en fin...).

Había bebés de 3-4 años dibujando el símbolo de la paz en las aceras de Nueva York con tiza...

Por supuesto que al final, después de las 4, cuando Susan y yo salíamos a buscar algo que comer, porque no habíamos almorzado (la protesta comenzó a las 12 del mediodía y nos toma dos horas llegar a Manhattan desde Pensilvania), salían los camiones de la policía a llevarse gente.

Porque esto es otra cosa que deben saber; en todas las calles de este país los que protestamos nos jugamos el apaleo y el arresto. A veces tenemos suerte y no nos toca, a veces no tenemos tanta suerte. A Steve, amigo de mi hijo Carlo en San Francisco, un policía le partió el cráneo con un palo; ahora está hospitalizado, porque después del arresto y las fotos y las huellas digitales lo tuvieron que llevar al hospital.

Caterina, mi niña de 18, en Chicago, vio amiguitas llevadas en esposas por el simple hecho de cruzar una calle que la policía había decidido estaba vedada. Y al final, palos.

No, no estamos de acuerdo con la guerra, y a pesar de palos y arrestos, seguimos manifestando nuestra oposición. Estamos con el resto del mundo; en los trenes de ida y vuelta a la marcha, nos preguntaban cómo había ido todo.

Hoy me duelen hasta los poros. Mis poros tienen también 54 años, y me lo recuerdan después de una de estas manifestaciones. Me duelen las piernas, las cuerdas vocales, los brazos de mantenerlos en alto para que todo el mundo pudiera leer la pancarta. Pero yo me puedo tomar un analgésico y quedarme en cama algunas horas. A mí no me están matando a los hijos o padres en las guerras de Irak.

De manera que luego, me reuniré con mi grupo de Pensilvania a planear nuestras actividades de la semana. Susan, que estudia hasta tarde de noche en Rutgers, se ha ofrecido para crear una página web que nos ayude a organizar nuestras actividades. Jean, que fue alcalde de su pequeño pueblecito por algunos años, tiene buena experiencia como organizadora; con ella y con Jean y con Merrilee posiblemente vayamos a las escuelas e universidades a discutir el tema de la paz.

Yo sigo con mis analgésicos y mis protestas. E intento no leer la prensa para no encabronarme. Si nos reunimos un millón, ellos escriben 100,000. Si somos doscientos, dicen menos de 100. Ellos en general apoyan a Bush, y no quieren que el mundo se entere de la oposición dentro del país. Pero somos millones, y seguimos creciendo como fuerza arrasadora.

Con un abrazo adolorido, los dejo por ahora.

Silvia

Inicio de página


Acuerdo Internacional de los Trabajadores y los Pueblos

Sumario:

  • Presentación
  • El Acuerdo Internacional de los Trabajadores informa en relación con la guerra
  • Entrevista con un dirigente del Movimiento de los Sin Tierra de Brasil
  • Pakistán: APTUF y otras organizaciones convocan protestas contra la prohición de manifestaciones
  • Conferencia de prensa del PT de Argelia
  • Alemania: ¿Quién pone en peligro el gobierno del SPD?
  • Estados Unidos: The Organizer, por la construcción del Labor Party
  • Estados Unidos: Revolution Youth, periódico de los jóvenes
  • Suscripciones

Presentación:

Pronto hará quince días que se abate sobre el pueblo iraquí un diluvio de hierro y fuego.

Los pueblos del mundo entero están estremecidos por el horror.

Al mismo tiempo, todos los gobiernos indican claramente su voluntad de acelerar las reformas destructivas de los derechos y de las conquistas más fundamentales de la clase obrera y de los pueblos.

En Italia, el Ministro de Economía, Giulio Tremonti, indica que se dispone a revisar sus previsiones económicas y "las consecuencias que se derivarán para las arcas públicas".

En Alemania, el Ministro de Finanzas precisa: "Las consecuencias de una guerra son imprevisibles, no vemos razón para modificar nuestra política."

Las multinacionales se disputan ya los mercados de la "reconstrucción" de Iraq.

Y al mismo tiempo que caen cada noche las bombas sobre Bagdad, las tropas terrestres intervienen en Basora, a fin de preservar los pozos de petróleo.

¿Puede decirse más claramente que se trata de una guerra por petróleo, de una guerra contra los pueblos, por la destrucción de las naciones?

Más que nunca, la lucha contra la guerra es indisociable de la lucha contra la explotación.

Las informaciones enviadas por los corresponsales del Acuerdo, que publicamos en este boletín, son la demostración de ello.

ACUERDO INTERNACIONAL DE LOS TRABAJADORES Y DE LOS PUEBLOS

Nota informativa del Acuerdo Internacional
de los Trabajadores y de los Pueblos

La agresión imperialista contra la nación y el pueblo iraquí empezó en la noche del 19 de marzo. En su primer discurso, el presidente norteamericano Bush declaró que esta guerra podría durar más de lo que se había anunciado antes, información reiterada por posteriores declaraciones de generales que dirigen las tropas anglo-norteamericanas.
En todo el mundo, el anuncio del desencadenamiento de la guerra provoó indignación y movilización, que se han multiplicado estos últimos días al hacerse evidente la agresión militar contra la población civil, cuando las ciudades iraquíes, Bagdad, Nasiriya, Basora, han sido bombardeadas día y noche, cuando el ejército norteamericano decide cortar el agua y la electricidad a la ciudad de Basora, segunda ciudad del país (un millón trescientos mil habitantes) para domeñar su resistencia. Es la realidad de la guerra de agresión contra el pueblo iraquí.

Esta guerra marca sin ninguna dura un vuelco en la historia mundial. Los portavoces de la clase capitalista más poderosa del mundo, la de los Estados Unidos, afirman su intención de cuestionar en todo el mundo la soberanía de las naciones siempre que lo estimen necesario para proteger sus intereses.

Y éstos aparecen claramente: todavía no ha caído en sus manos el puerto de Um Qasr cuando ya se conceden a multinacionales norteamericanas contratos para reconstruirlo. La administración Bush no ha vacilado en señalar cuáles son sus prioridades: reconstruir el puerto de Um Qasr y el conjunto de carreteras nacionales e infraestructuras que conducen a los pozos petrolíferos. Por esta razón la primera preocupación de las tropas anglo-norteamericanas es hacerse con el control de esos pozos, mientras los B52 machacan a la población civil.

Esta guerra vergonzosa expresa la descomposición del régimen de explotación capitalista, régimen portador de guerra, de muerte, de miseria y de destrucción en todo el mundo.
Los corresponsales del Acuerdo Internacional de los Trabajadores nos han hecho llegar informaciones.

Queremos resaltar, en particular, que en los Estados Unidos el 22 de marzo cientos de miles de manifestantes en Nueva York, y otros tantos en San Francisco, han exigido que las tropas vuelvan a casa. Ya en el momento de iniciarse la agresión militar, la coalición US Labor Against the War había declarado (Informaciones Internacionales publicó esta declaración en el número 19):

Uno de los responsables y fundador de USLAW, el compañero Gene Bruskin, de la Federación de Alimentación y Afines de la AFL-CIO, declaró el 22 de marzo:
"Bush puede ganar en esta guerra, pero nunca ganará la paz. La arrogancia del gobierno Bush ha organizado y politizado un movimiento internacional masivo que no tiene precedente histórico. El mundo ha hablado con una sola voz en pro de la paz y la justicia, barrio tras barrio, sindicato tras sindicato, universidad tras universidad, nación tras nación.

US Labor Against the War fue creado el 11 de enero de 2003 para ayudar a coordinar la oleada de resoluciones y acciones contra la huelga en todo el país. Hasta el presente, unos 200 sindicatos locales, cerca de 50 Consejos sindicales y ses federaciones nacionales se han pronunciado contra la guerra. Es algo sin precedentes.

El movimiento antiguerra se ha desarrollado en los sindicatos debido a la coincidencia entre la política interior de Bush y su política internacional. (Š).Tras el 11 de Septiembre, los sindicatos empezaron a oponerse a la política anti-inmigrantes de Bush y a su negación de los derechos sindicales en los aeropuertos y los organismos de seguridad. El movimiento sindical vio cómo Bush daba premios millonarios a las líneas aéreas e ignoraba las reclamaciones de los empleados despedidos por esas líneas aéreas. Cuando este gobierno puso en el centro y en primer plano la guerra de Iraq, hizo lo propio con los ataques contra los sindicatos, al alinearse el gobierno con las navieras contra el sindicato de los estibadores. (Š).

Prácticamente en ninguna guerra las tropas han tenido apoyo tras regresar a casa, empezando por la guerra de la Revolución Norteamericana, cuando los campesinos soldados al regresar a casa después de la victoria se encontraron conque los bancos les quitaban la tierra porque no habían sido capaces de pagar las hipotecas durante la guerra. Esto dio lugar a la revuelta de Daniel Shays, un levantamiento desde abajo de veteranos que defendían su tierra, y condujo a otras revueltas semejantes en todo el país, y al cabo, a la Declaración de Derechos inscrita en la Constitución En los años 30 hubo un campamento de veteranos de la Primera Guerra Mundial en Washington DC, tal vez la primera marcha sobre Washington, para reclamar las pensiones que les habían prometido. El general Mac Arthur dirigió el ataque a esos veteraanos en una batalla que le dio notoriedad pero que no fue precisamente un ejemplo de "apoyar a las tropas". Nuestras calles, en Washington DC y en todas partes siguen llenas de veteranos de Vietnam sin casa, mutilados de guerraa los que no se les prestó asistencia para su rehabilitación.

Ahora, muchos veteranos de la guerra del Golfo siguen sufriendo toda una serie de secuelas, y los gobiernos se han venido negando a reconocerlo y a prestarles ayuda.

Las tropas están formadas en gran parte por trabajadores a los que la política de Bush degrada, y en muchos casos se convierten en soldados porque no lograron entrar en la universidad y porque el ejército da sanidad, educación, vivienda y otras prestaciones a jóvenes parejas que no consiguen esto de otra manera. Hace poco oí el caso de un inspector jefe de enseñanza en la región del delta del Misisipí que había estado en el Golfo con su unidad de reservistas. Se vio obligado a permanecer en la reserva porque necesitaba las prestaciones extra que esto le proporcionaba, dado que la escasez de fondos del sistema educativo en Misisipì no le alcanzaba para mantener a la familia.

La lógica nos enseña que la mejor manera de apoyar a los soldados a los que se pide que peleen una guerra innecesaria es devolverles a casa. [Š].

La guerra no ha terminado, y necesitamos seguir protestando y desafiar públicamente los argumentos que los medios de comunicación martillean sobre nuestras hazañas militares y el amor del gobierno por la democracia y sus preocupaciones por las vidas iraquíes. Todos los estudios independientes efectuados desde la guerra del Golfo, incluidos los realizados por las Naciones Unidas, han mostrado que las sanciones contra Iraq impulsadas por los Estados Unidos han causado malnutrición y enfermedades masivas. Se ha olvidado que antes de la Guerra del Golfo, bajo la dictadura de Hussein, Iraq tenía uno de los niveles de vida más elevados de Oriente Medio, las mujeres gozaban de amplios derechos, el índice de alfabetización era elevado y había una amplia clase media. Todo esto acabó con la Guerra del Golfo y las consiguientes sanciones [Š]

Debemos atacar los planteamientos que subyacen a las justificaciones del gobierno Bush. Tenemos que mostrar que la guerra no es la paz. No se libera a un pueblo bombardeándole. Dios no es un "nortamericano cristiano". La diplomacia no es debilidad. Los inmigrantes no son terroristas. La fuerza no crea el derecho. La sed de beneficios no puede ser la base de nuestro sistema económico.

Los que participamos en el movimiento antiguerra tenemos en común muchas cosas, que son coherentes con el apoyo a las tropas una vez dejen el campo de batalla. Debemos oponernos decididamente a los planes de Bush y echar a este gobierno. Y debemos hacerlo construiyendo un amplio movimiento popular que recoja las cuestiones de justicia social, sin seguir la agenda de los miedosos políticos demócratas."

En Gran Bretaña, cientos de miles de personas desfilaron el sábado 21 de marzo por las calles de Londres coreando: "Drop Blair, not bombs" ("Echar a Blair, no bombas"). El semanario Independent On Sunday titulaba: "Nosotros bombardeamos, ellos sufren". El próximo 29 de marzo tendrá lugar en Londre el Congreso nacional de Labour contra la guerra. Su buró nos ha hecho llegar la última declaración que acaba de hacer pública John Mc Donnell, diputado, principal animador de ese grupo junto con el diputado Jeremy Corbinm exigiendo que pare de inmediato la ofensiva militar contra Iraq: "Digan lo que digan nuestros dirigentes, un huracán de fuego cae sobre las zonas de Bagdad habitadas sobre todo por la población civil. Siembran el terror para mostrar a la población iraquí y a todo el mundo la amplitud y la naturaleza despiadada de la potencia militar norteamericana. Es un acto de barbarie que avergonzará eternamente a la Gran Bretaña y a los Estados Unidos. En nombre de la humanidad, llamo a un cese el fuego inmediato, es lo único que puede salvar vidas humanas" .

En España, cuyo presidente de gobierno, Aznar, participó en la declaración de guerra contra Iraq, el 22 de marzo entre 4 y 5 millones de manifestantes han recorrido todas las ciudades del país, en particular un millón en Madrid y otro en Barcelona. Las consignas contra la guerra iban acompañadas de la exigencia de dimisión del gobierno Aznar, que se opone a la voluntad popular.

A pesar del estallido de la guerra, según las encuestas oficiales el 85% de la población sigue oponiéndose a la guerra. El sábado 22 de marzo, los manifestantes se dirigieron también a los sindicatos: "¡Convocad huelga general!"

En el Pakistán, la All Pakistan Trade Union Federation (APTUF), en nombre de sus cientos de miles de miembros, manifiesta su profunda solidaridad a los hombres, mujeres y niños de Iraq, víctimas de la agresión brutal de los Estados Unidos y de sus aliados. La APTUF, que es miembro del Acuerdo Internacional de los Trabajadores y de los Pueblos y que suscribió la declaración internacional del movimiento sindical contra la guerra lanzada por USLAW, ha organizado manifestaciones y concentraciones contra el plan del imperialismo norteamericano contra el pueblo iraquí. El 20 de marzo de 2003, los afiliados de APTUF organizaron una serie de mítines a la puerta de las empreas. Estaba prevista una manifestación para el día siguiente, pero el Gobierno recurrió al estado de guerra para prohibir cualquier manifestación en las calles. Los trabajadores se concentraron de nuevo a la puerta de las fábricas, llevando brazaletes negros. A pesar de la violencia policial, los trabajadores no disolvieron esas concentraciones. La APTUF, junto con otras organizaciones sindicales, llama a continuar la acción contra la guerra. En Lahore, se celebrará una conferencia provincial de emergencia de la APTUF para definir y dar consignas de lucha.

En Bangladesh, el 20 de marzo, en cuanto se anunció la invasión anglo-norteamericana, miles de trabajadores, jóvenes, estudiantes, mujeres se reunieron ante el monumento a los mártires de la guerra de liberación para denunciar esa cobarde agresión. De la manifestación espontánea surgió la decisión de organizar el 22 de marzo una jornada de huelga en solidaridad con el pueblo iraquí. Esta huelga ha sido secundada por muchas organizaciones sindicales, por los partidos que se reclaman de la clase obrera, por las asociaciones de periodistas. Ha tenido un amplio seguimiento. En el marco de esa jornada, el Partido Democrático de los Trabajadores ha organizado una concentración en el centro de Dacca.

En el mismo momento, 500 000 manifestantes invadían Túnez, convocados en particular por la UGTT. En Egipto, en Jordania e incluso en Kabul hubo 10 000 manifstantes. La oposición a la agresión contra el pueblo iraquí se expresa masivamente.

El Acuerdo Internacional de los Trabajadores y de los Pueblos, que participó y apoyó la formación del "Movimiento Obrero Internacional contra la Guerra de Iraq" por iniciativa de US Labor Against the War, ratifica la actualidad de la declaración presentada en conferencia de prensa internacional el 19 de febrero, que concluye así:

"Sabemos que las principales víctimas de toda acción militar en Iraq serán los hijos e hijas de las familias de la clase obrera que hacen el servicio militar, así como civiles iraquíes inocentes que tanto han sufrido ya.

Ninguna querella nos enfrenta a los hombres, mujeres y niños normales de la clase obrera de Iraq, ni de ningún otro país.

Estamos contra el gasto de miles de millones de dólares para organizar y realizar esta guerra cuando nuestras naciones necesitan dinero para la educación, la sanidad la vivienda y otras necesidades básicas.

Nos oponemos a que se utilice esta guerra y la amenaza de guerra como pretexto para atacar los derechos de los trabajadores, los derechos democráticos, los derechos de los inmigrantes y los derechos humanos en los Estados Unidos y en otras naciones.

Estimamos que la marcha de Bush hacia la guerra sirve de cobertura y de distracción al hundimiento de la economía de los Estados Unidos, a la corrupción de las grandes empresas y a los despidos.

Como representantes del movimiento obrero de todo el mundo, hemos tenido desde hace mucho tiempo un papel histórico en la lucha por la justicia. Urgimos a nuestros afiliados a que protesten activamente contra esta guerra. En los inicios del siglo XXI nos unimos a la gran mayoría de la población del mundo que busca una vida mejor y que ansían una solución pacífica de éste y de otros conflictos internacionales

El Acuerdo Internacional de los Trabajadores y de los Pueblos, fundado en Barcelona en enero de 1991 sobre la base de un Manifiesto contra la Guerra y la Explotación llama a todas las organizaciones que se identifican con su acción a participar plenamente en la lucha internacional contra la guerra.

París, a 25 de marzo de 2003


Brasil
"¡Hay que organizar la esperanza!"

Mientras que las ocupaciones de tierras no cesan de extenderse por todo el país, uno de los principales dirigentes del Movimiento de los Sin Tierra (MST), Gilmar Mauro, responde a las preguntas del periódico de la corriente O Trabalho del Partido de los Trabajadores de Brasil.

O Trabalho: ¿Cómo valoráis, en el Movimiento de los Sin Tierra, estos tres primeros meses del nuevo gobierno?

Gilmar Mauro: Hemos discutido en los campamentos y en las instancias del MST de un programa de reforma agraria que integre un cambio profundo del modelo agrícola, porque el que hoy existe (el "latifundio", la gran propiedad - NDR) es incompatible con la reforma.
Hay, en la base de mi movimiento, una cierta aprensión. Hemos puesto muchas esperanzas en el nuevo gobierno. Hay una situación difícil en los últimos años, un empobrecimiento de la pequeña propiedad rural y de las ocupaciones.

Hay que constatar que, al día de hoy, el nuevo gobierno no ha puesto en marcha ninguna medida concreta para resolver esta crisis. Esto causa una gran preocupación.

¿Qué medidas concretas reivindicáis?

Gilmar Mauro: Hemos presentado, en las reuniones con los ministros del nuevo gobierno, una plataforma de urgencia. Por el momento, no hemos sido escuchados.

Esta plataforma deriva de problemas causados por el anterior gobierno de F. H. Cardoso: una ayuda alimentaria básica para los 70.000 hombres, mujeres, niños que ocupan tierras; la renegociación de las deudas de las ocupaciones de tierras insolventes; la concesión de créditos para la inversión agrícola (pedimos la concesión de 2.000 reales de crédito por familia; esto afecta a 200.000 familias y representa, pues, 400 millones de reales); el nombramiento de técnicos para aportar asistencia a las ocupaciones.

En la última reunión con el gobierno, lo único que ha avanzado es la ayuda alimentaria, prometida para abril, y el posible nombramiento de técnicos.

Nada ha avanzado en lo relativo a la atribución de la tierra a las familias que la ocupan actualmente, ni en lo que respecta al crédito. Se ha tenido en cuenta la posibilidad de elaborar un programa nacional de reforma agraria. Lo que yo considero positivo. Un programa que comporte unos objetivos que puedan garantizar una avance durante el gobierno Lula.

¿Por qué actúan de manera violenta los grandes propietarios en la lucha por la tierra?

Gilmar Mauro: Sufrimos un ataque violento, no sólo por parte de los grandes empresarios, sino también por parte de los medios de comunicación.

La burguesía se da cuenta de que hay que atacar al MST porque - sin pretensión alguna de nuestra parte - sienten que podemos servir de ejemplo para los demás sectores. Reaccionan defendiendo la medida provisional conocida bajo el nombre de "MP reforma agraria", que bloquea desde hace dos años la posibilidad de que las tierras ocupadas se integren a la reforma agraria.

Apreciamos mucho que el directorio nacional del PT haya votado a favor de la derogación de esta MP, que es un residuo autoritario del gobierno Cardoso.

Para cambiar las cosas, hay que modificar la relación de fuerza. Aún sufrimos las consecuencias del gobierno Cardoso. Pero la movilización comienza de nuevo, la lucha contra la guerra moviliza y la perspectiva es de crecimiento del movimiento.

¿Cómo pueden aportar una respuesta a las expectativas de las masas los que han participado en el movimiento que ha conducido a Lula a la presidencia?

Gilmar Mauro: En nuestra opinión, retomando el camino de la lucha social. No hay otra solución para ayudar a poner en el orden del día del nuevo gobierno, no sólo la reforma agraria, sino todas las medidas y reformas que interesan a los trabajadores.

¿Por qué quiere el capital la reforma de los impuestos y la de las jubilaciones? Porque eso corresponde a sus intereses. Por ejemplo, en el caso de las jubilaciones, quieren crear fondos de pensiones, que suponen para ellos una fuente de beneficios.

Nosotros necesitamos reforzar los instrumentos de presión social, luchar para que el gobierno adopte las medidas democráticas y populares que aún no han sido emprendidas.

El pueblo espera mucho del gobierno, pero sin lucha, sin movilización, las exigencias de los trabajadores no se pondrán solas en el orden del día.

Hay que organizar la esperanza.

 

Pakistán

En Pakistán, pese a las prohibiciones y a la represión, la All Pakistan Trade Union Fédération (APTUF) y otras organizaciones han organizado protestas y manifestaciones.

El Secretario General de la APTUF, Gulzar Ahmed Chaudry nos informa:

"Nosotros, en nombre del All Pakistan Trade Union Federation (APTUF) y de sus cientos de miles de miembros, expresamos nuestra profunda solidaridad con las mujeres, los niños y el pueblo iraquí confrontados a la agresión de una brutalidad sin precedentes impuesta por el imperialismo americano y sus aliados.

Los gobiernos de Estados Unidos y de Inglaterra que pretenden promover gobiernos democráticos en el mundo entero, se niegan a escuchar las voces de la mayoría de los pueblos del mundo que se levantan contra la guerra y reclaman la paz. De hecho, esos poderes fascistas tienen su propio modo de plantearse el control de la economía de Oriente Medio.

Los principales objetivos de Estados Unidos y sus aliados son el control de las riquezas mundiales y la desintegración de cada gobierno que no se pliegue a la voluntad de la coalición.

Como sabéis, el gobierno de Pakistán es pro americano. La CIA y el FBI, que operan oficialmente en Pakistán, tienen el derecho de detener a cualquier persona sospechosa de estar relacionada con Al-Quaeda. El gobierno pakistaní respalda totalmente a estas oficinas del imperialismo americano entregándoles sospechosos en nombre de la guerra contra el terrorismo.

APTUF ha organizado reuniones y manifestaciones contra los planes de intervención en Iraq del imperialismo americano. Llamamos a reforzar, a escala nacional e internacional, la cadena de protesta contra la bárbara acción de Estados Unidos, de Inglaterra y de sus aliados.

Durante el mitin del 20 de marzo de 2003, organizado por la All Pakistan Trade Union Federation y sus miembros para condenar la agresión de Estados Unidos contra el pueblo iraquí, se anunció para el día siguiente, 21 de marzo, la realización de una manifestación en la calle. Pero el gobierno ha impuesto la Sección 144 (que prohíbe toda reunión pública de más de cuatro personas) El gobierno ha recurrido además a la ley marcial para prohibir toda manifestación en las calles.

APTUF ha modificado su estrategia y ha animado a los trabajadores de la industria y del sector informal a ponerse una insignia o una cinta negra sobre su ropa durante las horas de trabajo y a manifestarse a las puertas de las fábricas, pero la policía armada ha intentado impedírselo en todos los lugares donde podía.

Pese a todos estos obstáculos, los trabajadores han realizado sus manifestaciones con gran determinación y han gritado consignas contra el gobierno pakistaní, así como contra el imperialismo americano. En diversos lugares ha habido enfrentamientos con la policía.

Los portavoces han criticado la adopción del punto de vista americano por parte del gobierno iraquí, y han llamado a los trabajadores y al pueblo a boicotear los productos ingleses y americanos y han presionado al gobierno para que tome posición contra la política fascista de Estados Unidos y la masacre del pueblo iraquí. Los portavoces han llamado también a los trabajadores a hacer oír, en unidad, sus protestas contra el ataque del imperialismo americano en Iraq.

Se ha decidido por unanimidad que la APTUF, con otros sindicatos y organizaciones amigas, continuará esas protestas y esas manifestaciones contra Estados Unidos y sus aliados.

Un mitin regional de urgencia de la APTUF decidirá sobre las próximas acciones a realizar.

¡Abajo el imperialismo!"
Gulzar Ahmed Chaudry
Secretario General

 

Argelia

Artículo del periódico argelino La Tribune en el que se informa de la conferencia de prensa sostenida por Luisa Hanune, portavoz del Partido de los Trabajadores de Argelia

La portavoz del Partido de los Trabajadores no ha escatimado críticas acerbas a las posiciones de los gobiernos árabes -especialmente del gobierno argelino- y a las de la ONU.

En la conferencia de prensa que dio en la sede de su partido en El Harrach, la señora Hanune expresó su enojo y el de su partido con relación a la represión que se abatió el jueves sobre los ciudadanos que fueron convocados por el PT y por el Comité de solidaridad con Iraq, a manifestar su enojo y su solidaridad con el pueblo iraquí. "Los argelinos y las argelinas no son parias", expresó ella en referencia a que las autoridades autorizaron las manifestaciones en todo el país, excepto en la capital.

Al referirse de nuevo a la posición oficial de Argelia, la señora Hanune reiteró con claridad el rechazo de su partido. La Argelia oficial declaró que estaba contra una guerra no autorizada por la ONU. Esto es inaceptable para nosotros. Esto quiere decir que los poderes públicos hubieran avalado el ataque contra Iraq si el consejo de seguridad de la ONU hubiese aprobado la guerra. Es posible, incluso, que hubieran enviado soldados argelinos a apoyar a la coalición.

Hanune aprovecha la ocasión para criticar a Uyahia que apoya las declaraciones oficiales y critica la de los opositores.

La portavoz del PT considera que la posición del gobierno argelino es un claro retroceso con relación a la posición que tuvo en 1991 en la época de Chadli.

Incluso el ejército se opuso a esa guerra y rechazó las presiones que se ejercían sobre Argelia para que avalara el ataque contra Iraq.

"En aquella ocasión salimos a la calle en múltiples ocasiones con las mismas consignas de ahora. Millones de argelinos salieron a la calle y ocuparon las principales arterias de la capital y de las otras ciudades para expresar su rechazo a la guerra y su solidaridad con el pueblo iraquí. La situación de entonces en el país, era la misma que prevalece actualmente. En consecuencia --añade Luisa Hanune- la orden de prohibir las manifestaciones en la capital procede de un pretexto falaz".

Hanune añade que la prohibición de las marchas en Argel tiene otras motivaciones, como son las de proteger las embajadas norteamericana y británica. Sin embargo, incluso al salir con la bendición del gobierno (las marchas estaban presididas por miembros del gobierno de Benflis, quien incluso viajó a Orán para asistir a una manifestación), los ciudadanos no utilizaron la violencia. "Lo que prueba -según la portavoz- que el pueblo es pacífico y no utiliza la violencia".

Al volver sobre los motivos de la guerra, la señora Hanune ve intereses relacionados con el dinero y con el petróleo, ya sea desde el punto de vista de los agresores o de los países árabes (...).

Ella terminó la conferencia de prensa y saludó la resistencia iraquí que lucha no sólo por Iraq sino también por toda la humanidad".

 

Alemania

Una contribución para la cual se piden firmas de respaldo de militantes sindicales y socialdemócratas

"¿Quién pone en peligro la mayoría gubernamental del SPD?"

"No podemos tolerar ningún retraso en la situación difícil que prevalece en el nivel internacional". Con estas palabras, Gerhard Schröder demandó que el cambio de orientación que reivindicó en su discurso "contra todas las resistencias, se exprese rápidamente en una nueva legislación.

¿Sin tiempo que perder?

- ¿En un cambio de orientación que rompe con las decisiones del congreso del SPD y con el mandato de los electores?

- ¿Para discutir acerca del carácter revolucionario de las medidas propuestas?
A los deseos expresados por los sindicatos y por el SPD de que haya respuesta a sus dudas y protestas, Gerhard Schröder dice que no puede haber un "nuevo autobloqueo". Esto, añade, debilitaría al gobierno.

Sin embargo, ¿quién debilita? ¿Quién pone en peligro a la mayoría gubernamental del SPD?
¿Nosotros, los trabajadores, los sindicalistas, los socialdemócratas que dimos la mayoría gubernamental al SPD en contra de los partidos de la Unión, que luchamos por el no a la guerra, por el mantenimiento del estado social y de los derechos laborales?

¿Nosotros que le dimos mandato a Schröder para que se protejan los empleos, se respete el derecho laboral y la libertad de negociación de salarios y la independencia sindical, los contratos colectivos nacionales, la independencia de los sindicatos y la realización de la unidad social de Alemania?

¿Qué política ha propiciado las derrotas electorales catastróficas en Hesse, en Baja Sajonia y en Schleswig-Holstein?

¿Quién es responsable de este desastre que debilita a la mayoría gubernamental del SPD en la federación? ¿Quién es responsable de que miles de miembros del SPD, miembros desde hace muchos años, le vuelvan la espalda al partido, decepcionados y enojados?

¿Acaso la responsabilidad no recae sobre la política que no ha hecho nada contra la destrucción de los empleos y que al contrario favorece en exceso a la especulación y con ello, el retiro de los capitales de la producción?

¿Acaso no recae en la ley de promoción del mercado financiero y las medidas de política fiscal correspondientes?

¿Acaso no recae en la política que sirve para atacar al sistema de contratos colectivos y a la libertad de negociación de los salarios y la independencia sindical y con ello a los sindicatos?
¿Acaso no recae en la política que en vez de invertir la distribución de las riquezas de abajo hacia arriba, enriquece al gran capital mediante ventajas fiscales y reducciones de impuestos? ¿No recae en la política que al mismo tiempo libra a las comunas a la bancarrota financiera y que liquida a los servicios públicos? (...).

Todos aquellos que llevaron al SPD al gobierno, saludan el hecho de que Schröder haya mantenido el no a la guerra, sin embargo, ¿acaso no deben inquietarse e indignarse los trabajadores cuando Schröder quiere imponer medidas aún más drásticas contra ellos y los sindicatos bajo la presión de la Unión Europea, de los partidos de la Unión y de las asociaciones patronales, así como del ministro de Economía, Wolfgang Clement?

De acuerdo con las propuestas de este último:

î La duración del subsidio de desempleo debe disminuirse de manera radical (para los menores de 55 años, a 12 meses, y para los mayores de 55 años, a 18 meses).

î La asistencia a los desempleados debe suprimirse en la práctica, mediante su fusión con la ayuda social. Cientos de miles de trabajadores son arrojados a la estrechez social luego de que se les ha quitado el empleo y esto en nombre del gobierno dirigido por el SPD en nombre de las "reformas.

î La protección de los asalariados contra los despidos debe flexibilizarse: con ésta y otras medidas, se crea un ejército de trabajadores a bajo precio, desposeídos de sus derechos, lo que va a hacer saltar por los aires, desde abajo, al sistema de contratación colectivo y al derecho laboral.

Gerhard Schröder, contra todas las advertencias sindicales, anuncia igualmente cláusulas derogatorias de la legislación de los contratos colectivos, de la libertad de negociación de los salarios y de la independencia sindical y los sindicatos (...).

¿Acaso no es esta la política que vuelve frágil y amenaza a la mayoría gubernamental del SPD, que reposa sobre el mandato de los trabajadores? ¿Esta política no lleva al SPD a su pérdida y a romper la columna vertebral de los sindicatos? "Ya no se trata sólo de pérdidas de afiliados y de derrotas electorales, ahora es la esencia del partido con sus 140 años de existencia la que está en peligro" (Oskar Lafontaine).

El giro radical de orientación sin debate "en el partido y en la fracción parlamentaria" debe aceptarse ya que el voto de la presidencia del SPD permite que "el partido otorgue legitimidad" nos dice G. Schröder. Según esto, entonces, no debe haber un congreso extraordinario del SPD después de las derrotas electorales.

Según Glaf Schoh, secretario general del el SPD, si bien el partido tiene ciertamente el interés de mantener buenas relaciones con los sindicatos, el gobierno tiene "otra misión".

Nosotros, trabajadores, sindicalistas y socialdemócratas, decimos que el SPD tiene la misión de satisfacer el mandato de los trabajadores que le dieron la mayoría gubernamental. No puede haber ninguna duda acerca de que millones de trabajadores, de sindicalistas y de socialdemócratas, quieren mantener al gobierno dirigido por el SPD para que esa misión sea cumplida y para que se defiendan los intereses de los trabajadores y por la justicia social.

Los trabajadores quieren que los sindicatos sigan siendo sindicatos, que sigan siendo la representación de sus intereses que toman su fuerza del sistema de contratación colectiva y de los derechos obreros logrados mediante la lucha.

"La comisión obrera del SPD (Afa) advierte al gobierno, con alarma, del peligro de abandonar los derechos y conquistas logrados por los trabajadores durante décadas de lucha..."

EL SPD ganó su fuerza como representación de los intereses políticos de los trabajadores debido a la discusión libre y democrática. Es necesario luchar por ese tipo de discusión, la democracia en el movimiento obrero no debe ser reprimida. ¿Cómo es posible que una discusión se declare terminada antes de que comience?

Por ello, nos dirigimos a todos los trabajadores, sindicalistas y socialdemócratas. Les pedimos que discutan acerca de estos problemas y lleven sus opiniones a sus diputados socialdemócratas: ustedes pueden impedir este cambio de orientación.

Exijamos, como lo hace la dirección federal de Afa respecto a los dirigentes del Partido Socialdemócrata, que no se apruebe esa orientación irresponsable".

Gotthard Krupp

(Sigue un llamado a apoyar esta contribución al debate).

 

The Organizer

Periódico norteamericano que pugna por la construcción del Partido Laborista y por la internacional obrera

Editorial del número especial dedicado a la lucha contra la guerra y que reproduce la Declaración del comité Labor Against the War (Coalición de trabajadores norteamericanos contra la guerra) de la ciudad de Kansas formulada con motivo de los primeros bombardeos sobre Iraq

"A pesar de la fuerte oposición de muchos gobiernos, los llamados del Papa y del Consejo Nacional de Iglesias, los argumentos del expresidente Carter, las resoluciones adoptadas por el movimiento obrero, incluso la del comité ejecutivo de la AFL-CIO, de las manifestaciones de millones de personas en todo el mundo, el presidente Bush y el primer ministro Blair han desatado la guerra contra Iraq.

Se nos dice que debemos olvidar nuestros desacuerdos para unirnos alrededor de nuestro gobierno y nuestro ejército. Nosotros no aceptamos esa pretensión de reducirnos al silencio.

Al contrario, ahora que aumentan las pérdidas en vidas humanas, tanto para los iraquíes como para los norteamericanos y los ingleses, debemos hacer más que nunca todo lo posible para detener esta guerra.

Los medios de comunicación chovinistas intentan cínicamente manipular nuestras emociones y llaman a "apoyar a nuestras tropas". Su idea de apoyo se resume en enviar a los soldados a Iraq para matar o ser muertos en beneficio de las multinacionales norteamericanas e inglesas.

Como todos los norteamericanos, estamos profundamente preocupados por la suerte de las mujeres y hombres en uniforme, porque después de todo son nuestros hijos y nietos, nuestros hermanos, hermanas y parientes en general. En su mayoría proceden de la clase obrera. Muchos de ellos se enrolaron porque necesitan un empleo.

En tanto que militares se han comprometido a defender a su país. Sin embargo, ahora no actúan en defensa de nuestro país.

A pesar de los chantajes y las intimidaciones -y las mentiras enormes- Bush y Blair no pueden convencer a nadie, ni siquiera a sus más próximos aliados de que Iraq es una amenaza para alguien, mucho menos para Estados Unidos.

Esta guerra no tiene como objetivo defender al país, ni suprimir armas de destrucción masiva, mucho menos luchar contra el terrorismo y aún mucho menos instaurar la democracia en Iraq.

Esta guerra tiene como objetivo afirmar la doctrina de las guerras preventivas de Bush. Esta guerra quiere mostrar al mundo entero toda la gama del horrible armamento de alta tecnología y advertir de que este armamento puede utilizarse contra cualquiera, en cualquier momento con o sin el aval de la ONU y contra la voluntad de la opinión mundial. La guerra significa: hagan lo que queremos sino serán anotados en la lista negra.

El gobierno de Bush se vale de que su doctrina expresa la voluntad de la primera potencia mundial, para imponer sus intereses tanto en el extranjero como en el país. Si los armamentos son de novísima tecnología, la misión es la misma del viejo imperialismo senil.

Si algún trabajador inconsciente piensa que el dominio de Estados Unidos sobre el resto del mundo creará prosperidad, está totalmente equivocado.

La doctrina Bush va a acelerar la huida de capitales y de empleos hacia las zonas desreglamentadas y "aseguradas" por la potencia norteamericana. Va a reforzar la competencia entre los trabajadores del mundo en proporciones desiguales. Sólo la clase capitalista recibirá beneficios de la doctrina Bush.

Esta guerra va a permitir justificar los ataques contra los derechos y las prestaciones de los trabajadores en Estados Unidos.

Ya, con el pretexto de mantener la "seguridad interna", Bush y Ridge han puesto en tela de duda los contratos colectivos de miles de empleados federales que sin embargo, están organizados en sindicatos. Además, han declarado que los trabajadores de seguridad portuaria no pueden formar parte de sindicatos.

Las redadas y las deportaciones de trabajadores inmigrantes tienen sin duda un efecto disuasivo en cuanto a la voluntad de organizarse.

La presión "patriótica" seguramente se utilizará contra los sindicatos "egoístas" que pretendan proteger los empleos y las prestaciones de sus afiliados, durante la guerra.

Se olvidará la protección del ambiente.

¿Quién cargará con los enormes costos de la guerra?

Los estudiantes, la protección de la infancia, los usuarios de transportes públicos, los más vulnerables y los más desprovistos de entre los trabajadores serán las víctimas de las reducciones draconianas de los programas sociales (...).

Lejos de erradicar al terrorismo, esta guerra provocará nuevas acciones terroristas que tendrán como objetivo Estados Unidos, Gran Bretaña e Israel.

Esta guerra es moralmente inaceptable

Esta guerra es ilegal

Esta guerra y la consiguiente ocupación militar norteamericana, en lugar de paliar, aumentarán los sufrimientos del pueblo iraquí con el cual los trabajadores norteamericanos no tienen ninguna diferencia.

Esta guerra no tiene como objetivo satisfacer los intereses de los trabajadores norteamericanos.

Por ello, no queremos ni podemos guardar silencio.

Apoyen a nuestras tropas, que regresen inmediatamente a casa, ¡ahora!


Revolution Youth

"Organicémonos en todo el mundo para luchar contra la guerra y la explotación"
Periódico de jóvenes norteamericanos

Editorial
¡Nos negamos a morir por vuestros beneficios!
"Dinero para libros, no para bombas"

Ha comenzado el levantamiento de la juventud contra la guerra en Iraq. La Internacional revolucionaria de la juventud (IRJ), está en la vanguardia de la lucha y ha organizado activamente la marcha internacional de estudiantes y los paros del 5 de marzo. ¡Juntos podemos detener la guerra!

La Internacional revolucionaria de la juventud publica en veinte países el Boletín internacional de los jóvenes contra la guerra para informar a los jóvenes acerca de las luchas que se dan en el mundo y compartir las propuestas acerca de los mejores medios de organizar huelgas contra la guerra, ocupación de escuelas, etc.

En todas partes, los jóvenes afiliados a la IRJ exigen:

  • Anulación inmediata de la deuda que estrangula a los pueblos. ¡Abajo el FMI y el Banco Mundial!
     
  • Transporte, educación y salud, son derechos que deben garantizarse mediante servicios públicos gratuitos
     
  • Alto a la privatización de la enseñanza

Evidentemente, los gobiernos del mundo pretenden deshacerse de su obligación de proporcionar educación pública y gratuita a la juventud. En todas partes, las universidades aumentan las cuotas de inscripción, lo que hace que un número creciente de jóvenes no pueda ingresar a esas escuelas. Por ejemplo, en México, sólo uno de cada siete jóvenes puede ingresar a la universidad.

En casi todos los países, las universidades abandonan la enseñanza de las ciencias sociales y otros cursos del mismo tipo en beneficio de "la formación práctica" que exigen las empresas. Éstas influyen -y en ciertos casos adquieren- sobre las universidades para formar a su futura mano de obra sin contribuir en nada al bienestar de la sociedad.

En Estados Unidos las llamadas escuelas K-12 han firmado contratos de exclusividad con fabricantes de ropa y de bebidas gaseosas. Así, los estudiantes dependen ahora de compañías como Pepsi o Nike. Estas compañías proporcionan libros y materiales diversos a los estudiantes, pero se trata de materiales de publicidad de sus empresas, presentadas en forma de lecciones.

En todas partes, los afiliados de la IRJ exigen:

î Solidaridad con la juventud y el pueblo de Palestina en su lucha por sus derechos.

î Abajo el racismo, abajo la división. Alto a la brutalidad policíaca.

î ¡La juventud y los trabajadores deben luchar en la unidad¡ Juntos podemos forjar un mundo que satisfaga las necesidades de la humanidad y elimine la rapacidad de las multinacionales.

 

Abono a informaciones Internacionales

10 números: 10 e; 20 números: 20 e; 30 números: 30 e; 40 números: 40 e; 50 números: 50e
incluyendo el apoyo a la difusión internacional del boletín

Abono de apoyo 1 año: 100 e

Apellido:
Nombre:
Dirección:
País:
E.mail

Cheques a nombre de CMO (dirección abajo)

Para todo contacto
Informations internationales
Entente internationale des travailleurs et des peuples
87, rue du faubourg Saint-Denis - 75010 Paris - France
Tel : (33 1) 48 01 88 28
E.mail eit.ilc@wanadoo.fr 

Inicio de página


Alerta: 
Hostigamiento a las Radios Comunitarias en México

  • Tratan de desprestigiar la propuesta ciudadana para una nueva Ley de Radio y Televisión.
  • Peligro de cierres en radios comunitarias, indígenas y ciudadanas.

Por desgracia el panorama para tratar de democratizar los medios se ensombrece más en México, luego que desde hace algunos meses la Camara Nacional de la Industria de la Radio y la Televisón (CIRT) iniciara una campaña de desprestigio en contra de la Asociación Mundial de Radios Comunitarias (AMARC-México), a través de su asesor jurídico Javier Tejado Dondé en un periódico de circulación nacional, acusandola de fomentar "la radio clandestina, pirata y guerrillera", parece que sus presiones estan dando resultados.

Hacia finales del mes de febrero recibimos reportes de una emisora indígena de Michoacán que fueron "visitados" por miembros del Ejercito Nacional, quienes se presentaron sin uniforme pidiendo informes sobre la Radio, al pedirseles su identificación mostraron credenciales de la SEDENA. Esta es una muy mala señal, ya que en agosto del año pasado a una emisora indígena en la Sierra Mixe de Oaxaca le fue incautado su equipo por parte de la Secretaría de Comunicaciones y Transportes atendiendo a una denuncia del Ejército en la Zona. La incursion del Ejército en temas que no son de su competencia, es a todas luces ilegal y contraria a la actitud que hemos tenido como organización de tratar de tender puentes de diálogo con las instancias de gobierno y el congreso, para que a las emisoras comunitarias se les reconozca legalmente su derecho a existir. Iniciar un proceso de militarización de las propuestas ciudadanas para ejercer nuestro derecho a la información y libertad de expresión nos parece de sumo peligro.

En diversos espacios de diálogo hemos insistido ante las autoridades que las las radios que pertenecen a nuestra Asociación son emisoras sin fines de lucro y con un trabajo social que les ha permitido un amplio apoyo en sus comunidades por el servicio que les prestan, al incluir en su programación contenidos educativos, de derechos humanos, alertar sobre los peligros en casos de contingencias, así como hablar en sus propios idiomas en el caso de las radios indígenas. Es por este perfil de vocación de servicio a la comunidad es que nos decimos radios comunitarias, radios que son una realidad en México y el mundo, para ejemplo tenemos a la Radio de Teocelo, Veracruz que tiene más de 37 años trabajando. A pesar de que la mayor parte de ellas ha hecho lo posible para obtener su permiso de transmisión, la SCT les impone requisitos inalcanzables en términos monetarios, o bien les dice que no hay permisos y en otros casos ni siquiera tienen contestación por parte de la autoridad, muchas de las organizaciones tienen años (algunas hasta 20) haciendo trámites sin que hasta la fecha puedan competir equitativamente, en términos de sus condiciones, en el otorgamiento de permisos.

Tratando de confundir ponen a las radios comunitarias como radios clandestinas o piratas, nada más lejos de la verdad, nuestro quehacer esta de cara a la sociedad, no nos escondemos, al contrario mostramos nuestro trabajo y las comunidades tienen la puerta abierta a la participación. Creemos en la legalidad y por ello hicimos propuestas muy concretas en la propuesta de ley para que los ciudadanos podamos acceder a operar nuestros propios medios, por ello hemos estado en todas las iniciativas de diálogo para tratar de democratizar los medios.

Pese a todos nuestros esfuerzos por tratar de regularizar la situación de las radios comunitarias que sabemos plenamente están convencidas de su fin social y su legalización, tenemos estos indicios de "visitas" del Ejército e inspectores de la SCT a sus instalaciones, dando señales muy claras de que en breve las autoridades iniciarán una acciones para cerrar estas emisoras, así como iniciar procesos judiciales en contra de ellas.

Al mismo tiempo que esto esta sucediendo con las radios , se ha accionado ya, con diversos articulistas y editorialistas una campaña para descalificar la iniciativa ciudadana para una nueva ley de medios, por ser firmada y avalada por "radios piratas que se amparan en la figura de AMARC" ( nota en el periódico Reforma) . Aunado a esta acción, con un grupo de la Cámara de diputados, en su mayoria del PRI, han rechazado en una carta pública, dicha propuesta ciudadana, que fue firmada por más de 60 organizaciones sociales, por las mismas razones que aducen los empresarios, y han determinado que haran un dictamen propio de ley en breve, el cual bloquería nuestra propuesta que esta ya siendo discutida en la Camara de Senadores.

Asi pues, los monopolios mediáticos mexicanos estan poniendo todo su peso y recursos para evitar a toda costa una nueva legislación y su chivo expiatorio es AMARC, en un panorama en el que la atención esta en la absurda guerra y en los tiempos electorales propios del país, los cuales hacen de todo un río revuelto.

Estamos ya en acciones de negociación, y de protección a las radios, por lo que en los proximos dias y semanas estaremos necesitando de toda su solidaridad para con las radios comunitarias en México.Las acciones concretas que les estamos pidiendo es que puedan mandar cartas al gobierno mexicano, para que cese el hostigamiento a las radios comunitarias y ciudadanas y se establezcan las medidas necesarias para su legalización, así como difundir ampliamente lo que esta sucediendo con sus redes y contactos

Inicio de página


Angelica Ñancupil, presa política Mapuche

Angelica Ñancupil, presa política Mapuche en la cárcel de Temuco, quien lleva más de un mes en huelga de hambre y nos hace llegar este Comunicado Público:

Angélica Ñancupil P, Presa política Mapuche, acusada de asociación ilícita terrorista, al cumplir 4 meses en prisión preventiva en CPF de Temuco, declaro a la opinión pública Nacional e internacional lo siguiente:

· Que al cumplir 34 días en huelga de hambre liquida de carácter indefinido, mantengo mi posición hasta las ultimas consecuencias, exijo a través de ello al Ministerio Público un proceso justo y transparente, separado del poder político dirigido por el estado y sectores capitalista con fines de perseguir, amedrentar e infundir terror en parte del pueblo Mapuche, haciendo uso de la ley antiterrorista, propios de gobiernos de dictadura, con el objetivo de seguir abriendo paso a la invasión e inversión de unos pocos en Territorio Mapuche, que creen ser "dueños del mundo", que luchan por llevar adelante sus mezquinos intereses monopolizadores provocando a poco andar la muerte y destrucción progresiva de todo lo existente en nuestro Wall Mapu.

· Por último, manifiesto mi apoyo y solidaridad a los lamgen quienes están sometidos a un juicio por conductas terroristas, así como también a los familiares de nuestras autoridades tradicionales dentro de este contexto se habla de un juicio emblemático, pero sabemos que es algo vergonzoso y ridículo, claramente dirigido a dar tranquilidad a los invasores (agricultores y empresarios forestales) que son capaces de utilizar todos los medios para confundir y pasar de victimarios a víctimas y con ello continuar con la masacre llamada en la actualidad "desarrollo" encarcelando a todo aquel que molesta por ser pensamiento y presencia alrededor de "sus tierras".

¡Libertad a los presos políticos Mapuche!
¡Newentuleaiñ taiñ Mapuchegen!
¡Justicia por la muerte de Alex Lemun!
¡WEUWAIÑ!

1 de Abril 2003, Presa política Mapuche.
CPF Temuco.

MAPUEXPRESS - INFORMATIVO MAPUCHE
mapuche@mapuexpress.net 
http://www.mapuexpress.net 

Inicio de página


Desde Cuba
DECLARACIÓN CONJUNTA URGENTE No. 3

Los abajo firmantes, de cara a la actual arremetida represiva desatada por el régimen totalitario cubano, reiteramos nuestra vocación unitaria. Hoy más que nunca, en este momento critico de nuestra historia, es necesario que todos los disidentes, opositores, activistas de derechos humanos y demás integrantes de la sociedad civil, nos unamos frente a la arbitrariedad y la represión, y por eso lo subrayamos aquí. 

Al propio tiempo, deseamos señalar a la opinión pública nacional e internacional lo siguiente:

1. Continúa desarrollándose la oleada represiva iniciada el pasado 18 de marzo, la cual se ha caracterizado por la celeridad extrema con que han actuado los órganos estatales. Al momento de redactar estas líneas, son setenta y cinco los compatriotas que han sido juzgados por diversos delitos políticos (lo que incluye tanto diversos artículos de la tristemente célebre Ley 88 de 1999, como "delitos contra la seguridad del Estado" previstos en el Código Penal)

2. Denunciamos que el rasgo común de toda esa serie de procesos arbitrarios es uno solo: se persigue y se reprime a cubanos por el mero hecho de disentir del régimen totalitario, oponerse pacíficamente a él y expresar públicamente esa posición.

3. Llamamos la atención de todos sobre la severidad extrema de las penas solicitadas e impuestas a los pacíficos compatriotas que han sufrido en carne propia esta arremetida represiva; La gran mayoría han sido condenados a veinte o más años de prisión de mayor severidad. ¡Y todo ello simplemente por discrepar del régimen y expresarlo por los modestísimos medios de que dispone la disidencia interna!...

4. Pedimos a todos los gobiernos y organizaciones democráticos del mundo que aún no lo han hecho, que rechacen abiertamente esta oleada represiva. De modo especial, dirigimos este llamado a los países hermanos de América Latina que hasta ahora no se han pronunciado en esta necesaria censura al único régimen totalitario que aún existe dentro del conjunto de países de nuestro entorno cultural.

5. Expresamos nuestro sincero agradecimiento a las organizaciones independientes que, no cediendo al miedo que trata de sembrar el régimen con su represión generalizada, han expresado su apoyo a los comunicados conjuntos urgentes emitidos por nosotros.

La Habana, 9 de abril de 2003.

Inicio de página


Date: Fri, 7 Mar 2003 21:35:52 -0600 (CST)
From: Consejo Indígena
Subject: accion urgente

Hermanos/as
les estamos enviando información de como nos reprimen.
rogamos su apoyo.
atte.
por la junta organizadora del CIPO-RFM
AREA DE COMUNICACION

CON MAS FUERZA LA REPRESIÓN CONTRA EL CIPO 

El día 4 de Marzo de 2003 a las 13:30 horas, en las instalaciones de la Procuraduría General de Justicia, ubicada en Av. Independencia de la Ciudad de Oaxaca, México, un cuerpo de la Policía Federal agredió y pretendió detener, sin orden de aprehensión a Raúl Gatica, Integrante del Consejo Indígena Popular de Oaxaca "Ricardo Flores Magón" CIPO-RFM, después de que este terminara de ratificar una denuncia contra los paramilitares de San Miguel Aloapam, encabezados por Conrado García y Cayetano Santiago, expediente: A.P/IIII/110/2002 

ANTECEDENTES:

El CIPO-RFM, somos una organización de comunidades indígenas que luchamos por la defensa de los derechos colectivos, humanos, el desarrollo de los pueblos, la justicia, la libertad, la defensa de la naturaleza, las mujeres, la autonomía y practicar la ayuda de unos a otros, trabajar colectivamente, decidir todo en asambleas y tener su propia cosmovisión. Desde que nacimos, 18 de Noviembre de 1997 a la fecha, hemos padecido la represión, la cárcel, el asesinato, la desaparición, exclusión, marginación y todo tipo agresiones de parte del gobierno federal y estatal, sumando en general, lo mas destacado en cuanto a violaciones a derechos fundamentales: 212 detenidos/as (sin orden de aprehensión): 195 hombres y 17 mujeres; 47 secuestrados, todos hombres; 22 torturados: todos hombres; 277 heridos/as: 195 hombres y 82 mujeres; además de cerca de 500 ordenes de aprehensión, entre los mas destacados estan: 

a. la detención y tortura de 106 indígenas el 18 de abril de 1998, que llevó a la CNDH, Comisión Nacional de Derechos Humanos a emitir la recomendación 26/99. 

b. El secuestro y tortura de 46 indígenas el 1º de Enero de 2002 que hizo a la CEDH, Comisión Estatal de Derechos Humanos emitir la recomendación 15/2002 

SITUACIÓN ACTUAL

1.- El día 4 de Marzo de 2003, como a las 13:30 horas del día, Raúl Gatica en compañía de Reyna Pérez Hernández, Cesar Chávez y del Lic. Mayolo, del Sindicato de Maestros, fue a ratificar una demanda contra los paramilitares de San Miguel Aloapam, contenida en el expediente número: A.P.IIII/110/2002, pero cuando salía de ratificar la denuncia contra los paramilitares en la procuraduría general de república, un grupo de 6 elementos de la policía federal, sin orden de aprehensión, con lujo de violencia, sin mostrar identificación alguna, comenzaron a interrogar a Raúl Gatica, al mismo tiempo que lo rodeaban y algunos intentaban sujetarlo, diciendo "esta detenido", nuestro compañero dejó muy claro que no lo detendrían y menos les aligeraría el trabajo. Se dio un jaloneo, ya que nuestro compañero no permitió que le pusiera la mano encima. Antes de profundizar el jaloneo una persona que había salido a consultar, no sabemos que, grito; "la orden es un 50", por lo tanto policía dijo: "váyase, pero lo vamos a detener después" Si bien en esta ocasión la compañía de Reyna, Cesar y Mayolo del Sindicato de maestros frustraron la detención, la amenaza sigue viva contra toda la organización. 

2.- Por lo acontecido y dado que están pendientes de ir a declarar los CC. Cesar Chávez García, Fernando Torija, Carmén Pérez Chávez y el propio Raúl Gatica, así como los Ciudadanos/as: Celia Martínez Altamirano, Reyna Pérez Hernández, Gonzalo Santiago García y Adelina Pérez Cruz en otros procesos, tenemos la preocupación de que puedan ser detenidos al momento de presentarse a declarar 

3.- Es claro que los intentos de represión al CIPO-RFM se estén agudizando después de que denunciamos a los paramilitares y al gobierno de Murat, pues no es casualidad que se nos quiera detener después de ratificar la denuncia contra los paramilitares. 

4.- Sin duda esto se enmarca en una nueva oleada de presión y hostigamiento contra nuestra organización y en particular contra Raúl Gatica, que tememos pueda ser detenido, secuestrado, desaparecido o asesinado en cualquier momento, o bien, que se desate una oleada de represión a nuestras comunidades y demás integrantes de la organización, como se desprende de los siguientes hechos: 

a.- El 3 de Noviembre de 2002, una comisión del CIPO-RFM formada por Reyna Pérez Hernández, Simón Illescas y Raúl Gatica denunciaron ante el grupo de expertos del Grupo de Trabajo sobre detenciones arbitrarias de la ONU, integrada por LOUIS JOINET, MIGUEL DE LA LAMA, PIERRE DEL PRADO Y SOLEDAD VILLAGRA, el sin número de detenciones arbitrarias de que han sido objeto como CIPO-RFM y de la complicidad del Gobernador José Murat con los paramilitares de la Sierra Norte y Tuxtepec, encabezados por Jacobo Chávez y Cesar Toimil. Hicimos saber a los expertos que por las denuncias antes mencionadas podíamos sufrir represalias. Situación que se concretó al detenerse arbitrariamente a Reyna Pérez Hernández y Raúl López, en Ixtlan de Juárez Oaxaca, el día 18 de noviembrede 2002, a Luis Rey Matadamas en Sta. Cruz Huatulco el 19 de noviembre de 2002, a Juan Díaz y Elizabeth Luna en Sta. Cruz Huatulco el día 20 de noviembre de 2002 y de querer detener a Raúl Gatica ese mismo día, frente del palacio de gobierno de Oaxaca. En todos los casos los policías que detuvieron a nuestros/as hermanos/as expresaron: "esto es para que se les quite lo revoltosos y dejen de andar hablando mal del gobierno de Murat" 

b.- El 29 de Enero de 2003, Una Comisión del CIPO-RFM formada por Carmén Pérez, Leonor Heredia, Abundio Bautista, se entrevistaron con el comisionado de ONU, para los derechos humanos ANDRES COMPAS, para denunciar el clima de agresiones que estábamos padeciendo en San Isidro Aloapam por los paramilitares y el gobierno de José Murat, así como el clima de represión que se había agudizado contra las organizaciones sociales y sus representantes, particularmente contra los miembros del CIPO-RFM y sus representantes.

c.- Como respuesta tuvimos que el día 11 de febrero a las 13:30, llegaron a la comunidad de Sta. María Yaviche, un comando de las fuerzas especiales de la policía preventiva del estado, entrando por el monte (bosque) e invadiendo la comunidad, intimidando a todos los vecinos. Preguntaron por la autoridad y por los representantes del CIPO-RFM. Como nadie les dio razón, dijeron: si siguen hablando de paramilitares y no respetan al gobierno los vamos a chingar" . Después se retiraron por las veredas (caminos entre el monte) y salieron a la carretera donde los esperaban las patrullas 845 y 846.

d.- Desde el 14 de febrero, en la entrada del municipio de Juquila Vijanos, junto al templo, se apostaron 3 patrullas de las fuerzas especiales de la policía preventiva y hasta el día 3 de Marzo todavía permanecían en la comunidad. Durante todo este tiempo han estado preguntando e investigando a los representantes del CIPO-RFM.

e.- El 17 de febrero de 2003, un grupo de personas armadas de Sta. Lucía Monteverde que han invadido nuestras tierras y que están al servicio del Gobernador José Murat, atacaron con armas de fuego, de alto poder, a la comunidad de Plan de Zaragoza, Nuyoo, Tlaxiaco, integrante del CIPO-RFM.

f.- El día 2 de marzo llegó a Sta. Ma. Yaviche, Ixtlan, Oaxaca, la patrulla de la policía Preventiva del Estado No. 478, con sede en Tlacolula, buscando a la autoridad municipal para detenerla.Por todo lo anterior solicitamos a ustedes:

PRIMERO: que difundan la situación por la que atravesamos los pueblos indígenas del CIPO-RFM

SEGUNDO: Que manden cartas a los representantes de México en cada uno de sus países exigiendo alto a la violencia contra el CIPO-RFM y solución a sus justos reclamos de justicia, agrarios, productivos, etc.

TERCERO: que puedan hacer una llamada telefónica preguntando por la situación de Raúl Gatica y los demás integrantes del CIPO-RFM y se pidan medidas cautelares para todos nosotros. 

CUARTO. Que puedan hacer una colecta de firmas para mandarlo al gobierno de México y a los medios, donde exigen alto a la represión de los pueblos.

QUINTO. Soliciten medidas para que eviten cualquier tipo de represión hacia nosotros. 

POR LA RECONSTITUCIÓN Y LIBRE ASOCIACIÓN DE LOS PUEBLOS

POR LA JUNTA ORGANIZADORA DEL CIPO-RFM 

Cesar Chávez García 
Carmén Pérez Chávez 
Reyna Pérez Hernández 
Leonardo López Sarabia 
Fernando Torija Gonzalo 
Santigao Leonor Heredia 
Marin Dolores Cuamatzi 
Procoro Pascual López 
Marcial Pérez Sarabia 
Luis Rey Matadamas 
Raúl López Díaz 

Ccp. Las ONG´s de Derechos humanos en el Estado de Oaxaca, para su conocimiento e intervención.


PROPUESTA DE CARTA:
 

Los que suscribimos, _______________ hemos recibido información que nos hacen llegar de Oaxaca México, con toda atención nos dirigimos a usted para expresarle nuestra preocupación por la recurrencia con que son hostigados y agredidos los integrantes y comunidades miembras del Consejo Indígena Popular de Oaxaca "Ricardo Flores Magón" CIPO-RFM, particularmente sus representantes. Más cuando en fechas recientes nos enteramos del hostigamiento y amenazas que la policía federal ejerce contra Raúl Gatica y el temor fundado de la organización de que a él le pueda suceder algo, en virtud que han estado denunciado a los grupos paramilitares que actuan en Oaxaca.

Por lo anterior solicitamos a usted tome las medidas pertinentes para evitar sean violados sus derechos, pues de acontecer algo en la persona física o moral de Raúl Gatica daremos por hecho que su gobierno esta en complacencia con ello. 

Atentamente,

Gubernatura 

José Murat

Gobernador 

51-65966/ 51-60677/ fax: 51-63737/ cel: 0449515470377 

gobernador@oaxaca.gob.mx 

 

Felipe Sardain 

Secretario Particular del gobernador 

51-56056/ 51-55726

felipezardain@oaxaca.gob.mx  

SGG: Secretaría General de Gobierno

Héctor Anuar Mafud

Secretario gral de gobierno

51-62221/ 51-62281

sriagral@oaxaca.gob.mx 

SAI: Secretaría de Asuntos Indígenas

Carlos Moreno Derbez

secretario de asuntos indígenas en Oaxaca

51-30264

0449515470222

saioaxaca@hotmail.com 

Presidente de Mexico

Vicente Fox Quezada:

 

(55)151794

radio@presidencia.gob.mx, webadmon@op.presidencia.gob.mx 

Srio. De Gobernacion, de México

Santiago Creel Miranda

 

fax: (00 52) 5 55 546 5350, (00 52) 5 55 546 7388, Bucareli 99, 1er piso

Colonia Juárez C.P. 06699 México D.F.

santiagocreel@compuserve.com  segob@rtn.net.mx 

Procurador General de la República

Rafael Macedo de la Concha

 

Av Reforma esq. Violeta

Col. Guerrero, México D.F. C.P. 06300 Fax: (0052) 5 346 0906 bzw. 5 346 0904

ofproc@pgr.gob.mx 

embajadora de D.H. y democracia

Mariclaire Acosta Urquidi

 

5117 4318, 5117 4356, fax: 51174334/ ( 0052)5 327 30 45

macosta@sre.gob.mx 

Pte. De la comision Nacional de Derechos Humanos

Jose Luis soberanes

 

(525) 6310040, 6818125

fax: (525) 6817199, 6819239

correo@cndh.org.mx 

Pte. De la Comision Estatal de Derechos Humanos de Oaxaca

Sergio Segreste Rios:

 

(951) 51-35191, 51-351-97 y 51-3.94.11 (directo)

cedhoax@infosel.net.mx

Procurador General de Justicia del Estado de Oaxaca

Sergio Santibáñez 

 

Tel. ( 951) 51-15174, 51-15121, 51-15020; fax 51-15219

procuraduria7@oaxaca.gob.mx 


Correspondencia - Archivo (1/5)
Correspondencia - Archivo (2/5)

Correspondencia - Archivo (4/5)
Correspondencia - Archivo (5/5)

Nuestro correo electrónico es psrdc@psrdc.org
 

Webmaster

 


PARTIDO SOCIAL- REVOLUCIONARIO DEMOCRÁTICO DE CUBA
P. O. Box 351081, Miami, Fl 33135 USA / Teléfono y Fax 305-649-2886 / Website: http://psrdc.org 
e-mail psrdc@psrdc.org
Editores: Jorge Valls, Roberto Simeón, Carlos Armando Ramos,  Administradora: Maribel C. Noda
Principal ] Documentos ] Ateneo ] Notas Obreras ] Análisis y Debate ] Agenda ] Globalización ] Informaciones ] Libros ] Eventos ] Cómo contactarnos ] Búsqueda ] Enlaces ] Archivo ]